汤姆索亚历险记 美言美句 要多

举报 回答
汤姆索亚历险记 美言美句 要多
问在线客服
扫码问在线客服
  • 回答数

    6

  • 浏览数

    8,187

举报 回答

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

没找到满意答案?去问秘塔AI搜索
取消 复制问题
已采纳
汤姆·索亚历险记中美好句子众多,如:他觉得生活像一本旧书,每一页都写着冒险。、友谊像清晨的露珠一样纯净。、勇敢不是没有恐惧,而是面对恐惧前行。这些美言展现了马克·吐温笔下纯真童趣与人性光辉。
取消 评论
波莉姨妈让汤姆刷墙,汤姆却想到一个绝妙的办法来逃避干活——他骗其他孩子刷墙是个极难得到机会,是一种荣耀、艺术,这样一来其他孩子都渴望刷一会墙,并且用自己的东西和汤姆换取刷墙资格。
最后,汤姆不仅没有干活,还从穷光蛋变成了大阔佬,并且墙已经被厚厚实实的粉刷了好几层。
取消 评论
这本书写出初恋的美好,以及小孩子的天真。你相信一个顽皮的小孩子会冒着生命危险在法庭上为一个无辜的人辩护而得罪一个杀人如麻的强盗吗?你相信当两个孩子陷入绝境,他们仍不顾自己安危为对方着想吗?你也许会大吃一惊,大人都不一定做得到,何况孩子呢?但当你读过《汤姆索亚历险记》后你便不会这样想了。本书向读者勾勒了一个顽皮、不安分的儿童汤姆的形象,但是他却有内在的美,我对这一点感受颇深。 一天夜里,汤姆去坟场玩耍时无意看到:杀人不眨眼的强盗印江乔杀害了一位医生并诬陷了一个无辜的人;后来,被诬陷的人要被判处死刑,汤姆无法承受良心的折磨,便冒着生命危险去为此人作证,以致后来差点招来杀身之祸。汤姆就是这样的坚定果敢,富有良知和正义感,关键时他总能挺身而出,把自己的生死之置于度外。但在生活中,又有多少人能像汤姆这么做呢?许多人表面上斯斯文文、潇洒大方,可真到关键时刻,他们却跑得无影无踪,充分体现了这些人自私、保守、贪婪的陋习。这是多么鲜明的对比呀! 我们在某些方面不妨以汤姆为师,把他的行为当作自己的一面镜子,时刻照照自己,可以不断抹去尘世的喧嚣、抚平心灵的浮躁,让自己始终保持一颗童心,拥有正义感和善良的本性,用真诚的心对待每一个人,不要再那么贪婪、自私了!相信人人都会如此,让我们共同创造出更加美好的明天! 在主日学校里,他是顽皮,惹老师头疼的问题儿童。周末被罚刷墙,汤姆竟施出诡计,不但让那些男孩不知不觉地自愿成为他的“俘虏”,还自动奉上谢礼。去墓地探险,他目睹了一起凶杀案,在无辜者即将遇难时,汤姆勇敢地站了出来,指证凶手卓依。成了一个不起的英雄。去郊游,他救了自己和小伙伴佩琪还找到了真正的属于自己的宝藏。 汤姆?索亚的作为,已经远远地超出了一个孩童所能经历的一切,在汤姆的身上我们能看见许多人童年的幻想。而实现这一梦境的就是鬼精灵汤姆和赐于他“生命”的小说家马克?吐温。 汤姆?索亚不仅仅是为儿童所作的一个多面性人物,更是为使所有人回忆童年,梦想童年所刻画出来的一个小精灵。汤姆在充满阳光的世界里,告诉我们只要有欢乐,有梦想,美梦便可成真。终有一天,我们的天性可以自由自在地发挥,创造出一片属于我们自己的梦幻天地。 你小时候有幻想过要去无人岛里探险吗?你有因为想偷懒不干家务而对家人“耍无赖”吗?你童年是有否有过拯救世界的理想呢?如果你有的话,恭喜你,你的童年是丰富多彩的,值得回味的。如果你没有的话,现在享受还不晚——美国著名作家马克吐温的《汤姆索亚历险记》将把你带到一个美国典型少年惊险有趣的童年之中。 汤姆是个调皮的孩子,这经常气的他的波利姨妈要追着他打,但是,他的调皮可爱也取得了波利姨妈的喜爱。汤姆虽然吊儿郎当,却富有责任感,在和女孩贝基冒险到了山洞却缺乏火种的时候,贝基急得哭了,这时的汤姆展现了他作为男孩子的勇敢和细心,尽了全力让他身边的女孩子欢笑并放心。汤姆极富正义感,他即不喜欢呆板的生活,枯燥无味的功课,也讨厌虚伪的教条。他对经常向波利姨妈打小报告的小表弟锡得也是不喜欢的,尽一个孩子的思维方式去“报复’锡得。汤姆也有点小聪明,一次,波利姨妈罚汤姆去粉刷篱笆——这可是汤姆最讨厌的活儿。于是,他略施诡计,就把朋友本等一众孩子骗去帮他干活啦,本和孩子们还得为他奉上谢礼。这实在令人忍俊不禁。尽管汤姆性格有点高调,也爱吹牛,但,这些并不影响汤姆在人们心中讨人爱的形象。而且,他的缺点还为本书收到了很好的艺术效果,这也是本书吸引人的原因之一吧! 在汤姆他们的世界里,善恶观是与众不同的,他们把海盗当作劫富济贫的英雄好汉,而“西班牙海上黑衣大盗”,“血手魔王”,“海上霸王”,这更是孩子们向往的头衔。他们热衷于扮演“罗宾汉”的游戏。在他们三人离家出走冒险的时候,汤姆就成了他们的“领袖”——和一群海盗在一起。也是这种有点盲目的信仰和勇敢,才让他们大胆站出来作证救了穆夫波特,令坏人乔伊得到了应得的惩罚吧! 书中的孩子们,把甲虫,破罐子,甚至牙齿当宝物。在汤姆和夏克亲眼目睹了一场凶杀案时,他们俩立下血书要保守秘密……这些这些,在今天的大人们——不,连孩子们看起来,都有点傻气和不和实际。我们的宝物是最新型的遥控车,最新的卡通片,绝版的电脑游戏……可是,在我们得到这些东西时,我们却失去了汤姆他们最容易得到的快乐——自由。 当然书中写到的不少东西也是不可取的,例如迷信愚昧的封建旧俗,孩子们不认真的学习态度,波利姨妈的自作聪明……不过,这些有点沉重的话题,就让它们消失在汤姆去参加自己葬礼的积极人生态度中去吧!
取消 评论
当然是少年节制会
取消 评论

“一捆什么?”
这几个字,就像闪电一般快地从哈克嘴中突然脱口而出,他显得很吃惊,嘴唇发白。他
眼睛瞪得溜溜圆,张着口在等回答。威尔斯曼吃了一惊——瞪着哈克——三秒——五秒——
十秒——然后答道:
“是强盗作案工具。唉,你怎么了?”

他发现了人类行为的一大法则,自己还不知道------那就是,为了要使一个大人或小孩极想干某样事情,只需要设法把那件事情弄得不易到手就行了。


星期一早晨,汤姆·索亚很难受。这个时候汤姆向来是很难受的——因为又一个漫长而难熬的星期开始了。他在这一天总是想要是没有这个休息日夹在中间倒也好些,有了那一天,他感到再到学校里去犹如去坐牢、去受罪,这使他觉得十分厌恶。

星期六的早晨到了,夏天的世界,阳光明媚,空气新鲜,充满了生机。每个人的心中都荡漾着一首歌,有些年轻人情不自禁地唱出了这首歌。每个人脸上都洋溢着欢乐,每个人的脚步都是那么轻盈。洋槐树正开着花,空气里弥漫着芬芳的花香。村庄外面高高的卡第夫山上覆盖着绿色的植被,这山离村子不远不近,就像一块“乐土”,宁静安详,充满梦幻,令人向往。

星期六中午刚过不久,两个孩子又来到那棵死树旁。他俩先在树荫下抽了一会烟,聊了几句,然后又在剩下的一个洞里继续挖了几锹。当然这样做并非出于抱有多大的希望,只是 因为汤姆说过有许多回挖宝的人离宝只有六寸,结果还是让别的人一锹就给挖走了。不过,这一次他俩没那么幸运,于是他们就扛起工具走了,他们很看重财宝,而且就挖宝而言,他 们已尽了最大的努力。 片刻之后,他俩熟悉了这个地方,不再像刚进来时那样害怕了。于是,他们仔仔细细地审视了一番,既惊奇又十分佩服自己的胆量。接着,他们想上楼看看,这似乎是有点背水一 战的意味,他俩得相互壮胆,于是他们把手中的家伙扔到墙角就上了楼。楼上的情景与楼下的一样破落。他们很快发现墙角处有个壁橱,好像里面有点看头,可结果是一无所有。这时 的他们胆子大多了,勇气十足。正当他俩准备下楼动手时—— “嘘!”汤姆说。 “怎么回事?”哈克脸色吓得发白,悄悄地问道。 “嘘!……那边……你听见了吗?” “听见了!……哦,天啊!我们快逃吧!” “安静!别动!他们正朝门这边走来。”两个孩子趴在楼板上,眼睛盯着木节孔,在等着,恐惧得要命。 “他们停下了。……不——又过来了……来了。哈克,别再出声,天哪,我要是不在这里就好了!”进来了两个男人,两个孩子都低低自语道:“一个是那个又聋又哑的西班牙老头,近来 在镇上露过一两次面,另一个是陌生人。” “另一个人”衣衫褴褛,蓬头垢面,脸上表情令人难受;西班牙老头披一条墨西哥花围 巾,脸上长着密密麻麻的白色络腮胡,头戴宽边帽,长长的白发垂下,鼻子上架一副绿眼镜。进屋后,“另一个人”低声说着什么,两人面对门,背朝墙,坐在地板上,“另一个人”继续说着,神情也不太紧张了,话也越来越清楚:“不行,”他说,“我反复琢磨,我还是不想干,这事太危险。” “危险!”那又聋又哑的西班牙人咕哝着说,“没出息!”两个孩子见此大吃一惊。这个声音吓得两个孩子喘不过气来,直发抖,是印第安·乔的声音!沉默了一会,乔 说:“我们在上面干的事够危险,可并没有出差错。” “那可不一样,那是在河上面,离得又很远,附近没有人家,我们试了没干成,这不会有人知道。” “再说,哪里还有比大白天来这儿更危险的事呢?——谁看见都会起疑心。” “这我知道。可是干了那傻事后,没有比这更方便的地方了。我也要离开这烂房子。昨天就想走,可是那两个可恶的小子在山上玩,他们看这里一清二楚,想溜是不可能的。” “那两个可恶的小子”一听就明白了,因此抖个不停;想到他们等到周六再行动,觉得真是幸运,心里想,就是已等了一年,也心甘情愿。 那两个男人拿出些食品作午饭,印第安·乔仔细沉思了许久,最后说:“喂,小伙子,你回到你该去的河上面那边去, 等我的消息。我要进一趟城,去探探风声。等我觉得平安无事时,我们再去干那件危险 的事情。完事就一起到得克萨斯州去!” 这倒令人满意,两人随即打了个呵欠,印第安·乔说: “我困得要命!该轮到你望风了。” 他蜷着身子躺在草上,不一会儿就打起鼾来,同伴推了他一两次,他就不打鼾了。不久 望风的也打起瞌睡,头越来越低,俩人呼呼打起鼾来。 两个孩子深深地吸了口气,真是谢天谢地。汤姆低声说: “机会来了——快点!” 哈克说:“不行,要是他们醒来,我非死不可。” 汤姆催他走——哈克老是不敢动。结果汤姆慢慢站起身,轻轻地一人往外走。可他一迈 步,那摇摇晃晃的破楼板就吱吱作响,吓得他立即趴下,像死了一样,他不敢再动一下,两 个孩子躺在那里一分一秒地数着时间,似有度日如年之感,最后他俩觉得日子终于熬到了 头,看到日落西山,心中充满感激之情。 这时有一人鼾声停了。印第安·乔坐起来,朝四周张望。同伴头垂到膝上,他冷冷地笑 笑,用脚把他踹醒,然后对他说: “喂,你就是这样望风的,幸亏没发生什么意外。” “天哪,我睡过去了吗?” “伙计,差不多,差不多,该开路了,剩下的那点油水怎么办?” “像以前那样,把它留下,等往南方去的时候再捎上它。背着六百五十块银元走可不是 件容易的事情。” “好,再来一次也没什么关系。” “不,得像以前一样,最好晚上来。” “对,不过,干那事可能要等很长时间,弄不好会出差错,这地方并不绝对保险,我们 干脆把它埋起来——埋得深深的。” “说得妙,”同伴说道。他走到屋对面,膝盖顶地,取下一块后面的炉边石头,掏出一 袋叮当响的袋子,自己拿出二三十美元,又给印第安·乔拿了那么多,然后把袋子递给乔, 他正跪在角落边,用猎刀在挖东西。 两个孩子此刻把恐惧和不幸全抛到九霄云外。他们按住内心的喜悦,观察着他们的一举 一动。运气!想都不敢想的好运气!六百块钱能让五六个孩子变成阔佬!真是找宝碰到好运 气,不费吹灰之力,到那里一挖,准没错。他俩不时地同时彼此相互碰一碰,意思非常明 了。“噢,现在你该高兴我们呆在这里是对的!” 乔的刀碰到了东西。 “喂!”他说。 “那是什么?”他的同伴问道。 “快要烂的木板——不,肯定是个箱子,帮帮忙,看看是作什么用的。不要紧,我已经 把它给弄了个洞。” 他伸出手把箱子拽出来—— “伙计,是钱!” 两个男人仔细端详满手的钱币,是金币。上面的两个孩子也同他们一样地激动、高兴。 乔的同伴说: “我们得快挖。我刚才看见壁炉那边拐角处的草堆中有把上锈的铁锹。” 他跑过去拿回两个孩子的工具:十字镐和铁锹,挑剔地看了一番,摇摇头,自言自语地 咕哝了一两句,然后开始挖了起来。箱子很快被挖了出来,外面包着铁皮,不太大,经过岁 月的侵蚀,现在没有以前牢固了。那两个男人对着宝箱,喜滋滋的,不言不语。 “伙计,箱子有一千块钱。”印第安·乔说道。“以前常听说,有年夏季莫列尔那帮人 来过这一带活动,” 陌生人说。 “这事我知道。”印第安·乔说,“我看,这倒有点像是那么回事。” “现在你不用去干那活啦。” 混血儿皱起眉头。他说道: “你不了解我,至少你不全知道那件事。那不完全是抢劫——那是复仇啊!”他眼里射 出凶恶的光。“这事得你帮我,干完活就到得州去,回去看你老婆和孩子们,等我的消息。” “好——如果是这样的,那么这箱金币怎么办?——再埋在这里?” “对,(楼上高兴得欢天喜地。)不!好家伙!绝对不行!(楼上的情绪一落千丈。) 我差点忘了,那把铁锹上还有新泥土呢!(两个孩子一听吓得要命。)这里要锹和镐头干什 么?是谁拿来的?——人呢?听见有人吗?看见了吗?好家伙,还要把箱子埋起来,让他们 回来好发现这里有人动过土?不行,这样不妥,我们把箱子拿到我那里去。” “说得对呀,干吗不呢?早该想到这主意,你是说要拿到一号去?” “不,是二号,十字架下面的,别的地方不行,没有特别的地方。” “好,天快黑了,可以动身了。” 印第安·乔站起身来,在窗户间来回走动,小心地观察着外面的动静,随即他说道: “谁会把锹和镐头拿到这里呢?你说楼上会不会有人?” 两个孩子被吓得大气不敢喘。印第安·乔手上拿着刀,站在那里,有点犹豫不决,片刻 后他转身朝楼梯口走去,孩子们想起了壁橱,可现在却一点力气都没有。 脚步声吱吱嘎嘎地响着,上了楼梯,情况万分危急,危难时刻两个孩子坚定了决心—— 他俩刚准备跑到壁橱里,就听见哗地一声,印第安·乔连人带朽木板一下子掉到地上烂楼梯 木头堆里。他边骂边站起来,这时他同伴说: “骂有什么用,要是有人在楼上,就让他呆在上面吧,没人在乎,他们要是现在跳下来 找岔,没人反对,一刻钟后天就黑了,愿跟就让他们跟踪好了。我愿意。我想,把东西扔在 这里的人,一定看见了我们,以为我们是鬼,我敢打赌他们还在逃跑。” 乔咕哝了一阵,然后觉得同伴说得有道理,乘天黑之前,抓紧时间,收拾收拾东西好离 开。随后他俩在渐渐沉下来的暮色中溜出去,带着宝箱往河那边走去。 汤姆和哈克站起来,虽然很乏,但现在舒服多了,他俩从房子的木条缝中盯着那两个人 的背影。跟踪他们?他俩不行,从屋上平安下来没有扭伤脖子,再翻过山顺着小路返回城 中,已经是不错的事情了。他俩没再多说,只是一个劲地埋怨自己,怪运气不好,才把那倒 霉的锹和镐头带到这儿来。要不是这两样工具,印第安·乔决不会起疑心。他会把装金币的 箱子藏在这里,然后去报仇,等回来后会伤心地发现东西不翼而飞。怎么想起来把工具带到 这儿来呢,真是该死,倒霉透顶! 他们打定主意,等那个西班牙人进城刺探、伺机报仇时,一定要盯梢他,跟他到“二 号”去,管他上天入地都要跟去。 突然一个可怕的念头出现在汤姆的脑海里。 “报仇?哈克,要是他们指的是我俩,那可怎么办?” “噢,别讲了。”哈克说着,差点昏过去。 他俩仔细商量了一番,进城后权当他指的是另外的人,至少是指汤姆,因为只有汤姆在 法庭上作过证。 汤姆一人陷入危险,确实让他感到不安,很有点不安。他想,要是有个同伴,多少要好 受些。
取消 评论
The Adventures of Tom Sawyer
取消 评论
ZOL问答 > 汤姆索亚历险记 美言美句 要多

举报

感谢您为社区的和谐贡献力量请选择举报类型

举报成功

经过核实后将会做出处理
感谢您为社区和谐做出贡献

扫码参与新品0元试用
晒单、顶楼豪礼等你拿

扫一扫,关注我们
提示

确定要取消此次报名,退出该活动?